Exodus Chapter 37
출애굽기 37장 (Exodus Chapter 37) |
|
1 |
브살렐이 조각목으로 궤를 만들었으니 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이며 |
And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it: |
|
2 |
정금으로 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 만들었으며 |
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold to it round about. |
|
3 |
금고리 넷을 부어 만들어 네 발에 달았으니 곧 이편에 두 고리요 저편에 두 고리며 |
And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it. |
|
4 |
조각목으로 채를 만들어 금으로 싸고 |
And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold. |
|
5 |
그 채를 궤 양편 고리에 꿰어 궤를 메게 하였으며 |
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark. |
|
6 |
정금으로 속죄소를 만들었으니 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이며 |
And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof. |
|
7 |
금으로 그룹 둘을 속죄소 양편에 쳐서 만들었으되 |
And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat; |
|
8 |
한 그룹은 이편 끝에, 한 그룹은 저편 끝에 곧 속죄소와 한 덩이로 그 양편에 만들었으니 |
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof. |
|
9 |
그룹들이 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하였더라 |
And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims. |
|
10 |
그가 또 조각목으로 상을 만들었으니 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이며 |
And he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof: |
|
11 |
정금으로 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 둘렀으며 |
And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about. |
|
12 |
그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들었고 |
Also he made thereunto a border of an handbreadth round about; and made a crown of gold for the border thereof round about. |
|
13 |
상을 위하여 금고리 넷을 부어 만들어 네 발 위 네 모퉁이에 달았으니 |
And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof. |
|
14 |
그 고리가 턱 곁에 있어서 상을 메는 채를 꿰게 하였으며 |
Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table. |
|
15 |
또 조각목으로 상 멜 채를 만들어 금으로 쌌으며 |
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table. |
|
16 |
상 위의 기구 곧 대접과 숟가락과 잔과 붓는 병을 정금으로 만들었더라 |
And he made the vessels which were upon the table, his dishes, and his spoons, and his bowls, and his covers to cover withal, of pure gold. |
|
17 |
그가 또 정금으로 등대를 만들되 그것을 쳐서 만들었으니 그 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃이 그것과 한 덩이로 되었고 |
And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same: |
|
18 |
여섯 가지가 그 곁에서 나왔으니 곧 등대의 세 가지는 저편으로 나왔고 등대의 세 가지는 이편으로 나왔으며 |
And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof: |
|
19 |
이편 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있고 저편 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있어 등대에서 나온 여섯 가지가 그러하며 |
Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower: so throughout the six branches going out of the candlestick. |
|
20 |
등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있고 |
And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers: |
|
21 |
등대에서 나온 여섯 가지를 위하여는 꽃받침이 있게 하였으되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하였고 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하였고 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하였으니 |
And a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches going out of it. |
|
22 |
이 꽃받침과 가지들을 줄기와 연하여 전부를 정금으로 쳐서 만들었으며 |
Their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold. |
|
23 |
등잔 일곱과 그 불집게와 불똥 그릇을 정금으로 만들었으니 |
And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold. |
|
24 |
등대와 그 모든 기구는 정금 한 달란트로 만들었더라 |
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof. |
|
25 |
그가 또 조각목으로 분향할 단을 만들었으니 장이 일 규빗이요 광이 일 규빗이라 네모 반듯하고 고는 이 규빗이며 그 뿔들이 단과 연하였으며 |
And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns thereof were of the same. |
|
26 |
단 상면과 전후 좌우면과 그 뿔을 정금으로 싸고 주위에 금테를 둘렀고 |
And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and the sides thereof round about, and the horns of it: also he made unto it a crown of gold round about. |
|
27 |
그 테 아래 양편에 금고리 둘을 만들었으되 곧 그 양편에 만들어 단을 메는 채를 꿰게 하였으며 |
And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal. |
|
28 |
조각목으로 그 채를 만들어 금으로 쌌으며 |
And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold. |
|
29 |
거룩한 관유와 향품으로 정결한 향을 만들었으되 향을 만드는 법대로 하였더라 |
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary. |
■ 한영성경(Korean-English Bible)
- 한글성경: KRV(개역한글판)
- 영어성경: KJV(킹제임스버전)
[출애굽기 39장] 한영성경 (Exodus Chapter 39) (0) | 2019.09.11 |
---|---|
[출애굽기 38장] 한영성경 (Exodus Chapter 38) (0) | 2019.09.10 |
[출애굽기 36장] 한영성경 (Exodus Chapter 36) (0) | 2019.09.08 |
[출애굽기 35장] 한영성경 (Exodus Chapter 35) (0) | 2019.09.07 |
[출애굽기 34장] 한영성경 (Exodus Chapter 34) (0) | 2019.09.06 |
댓글 영역