Genesis Chapter 49
창세기 49장 (Genesis Chapter 49) |
|
1 |
야곱이 그 아들들을 불러 이르되 너희는 모이라 너희의 후일에 당할 일을 내가 너희에게 이르리라 |
And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. |
|
2 |
너희는 모여 들으라 야곱의 아들들아 너희 아비 이스라엘에게 들을찌어다 |
Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. |
|
3 |
르우벤아 너는 내 장자요 나의 능력이요 나의 기력의 시작이라 위광이 초등하고 권능이 탁월하도다마는 |
Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power: |
|
4 |
물의 끓음 같았은즉 너는 탁월치 못하리니 네가 아비의 침상에 올라 더럽혔음이로다 그가 내 침상에 올랐었도다 |
Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch. |
|
5 |
시므온과 레위는 형제요 그들의 칼은 잔해하는 기계로다 |
Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations. |
|
6 |
내 혼아 그들의 모의에 상관하지 말찌어다 내 영광아 그들의 집회에 참예하지 말찌어다 그들이 그 분노대로 사람을 죽이고 그 혈기대로 소의 발목 힘줄을 끊었음이로다 |
O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall. |
|
7 |
그 노염이 혹독하니 저주를 받을 것이요 분기가 맹렬하니 저주를 받을 것이라 내가 그들을 야곱 중에서 나누며 이스라엘 중에서 흩으리로다 |
Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel. |
|
8 |
유다야 너는 네 형제의 찬송이 될찌라 네 손이 네 원수의 목을 잡을 것이요 네 아비의 아들들이 네 앞에 절하리로다 |
Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee. |
|
9 |
유다는 사자 새끼로다 내 아들아 너는 움킨 것을 찢고 올라 갔도다 그의 엎드리고 웅크림이 수사자 같고 암사자 같으니 누가 그를 범할 수 있으랴 |
Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up? |
|
10 |
홀이 유다를 떠나지 아니하며 치리자의 지팡이가 그 발 사이에서 떠나지 아니하시기를 실로가 오시기까지 미치리니 그에게 모든 백성이 복종하리로다 |
The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be. |
|
11 |
그의 나귀를 포도나무에 매며 그 암나귀 새끼를 아름다운 포도나무에 맬 것이며 또 그 옷을 포도주에 빨며 그 복장을 포도즙에 빨리로다 |
Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes: |
|
12 |
그 눈은 포도주로 인하여 붉겠고 그 이는 우유로 인하여 희리로다 |
His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. |
|
13 |
스불론은 해변에 거하리니 그곳은 배 매는 해변이라 그 지경이 시돈까지리로다 |
Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon. |
|
14 |
잇사갈은 양의 우리 사이에 꿇어 앉은 건장한 나귀로다 |
Issachar is a strong ass couching down between two burdens: |
|
15 |
그는 쉴 곳을 보고 좋게 여기며 토지를 보고 아름답게 여기고 어깨를 내려 짐을 메고 압제 아래서 섬기리로다 |
And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute. |
|
16 |
단은 이스라엘의 한 지파 같이 그 백성을 심판하리로다 |
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel. |
|
17 |
단은 길의 뱀이요 첩경의 독사리로다 말굽을 물어서 그 탄 자로 뒤로 떨어지게 하리로다 |
Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward. |
|
18 |
여호와여 나는 주의 구원을 기다리나이다 |
I have waited for thy salvation, O LORD. |
|
19 |
갓은 군대의 박격을 받으나 도리어 그 뒤를 추격하리로다 |
Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. |
|
20 |
아셀에게서 나는 식물은 기름진 것이라 그가 왕의 진수를 공궤하리로다 |
Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. |
|
21 |
납달리는 놓인 암사슴이라 아름다운 소리를 발하는도다 |
Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words. |
|
22 |
요셉은 무성한 가지 곧 샘 곁의 무성한 가지라 그 가지가 담을 넘었도다 |
Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall: |
|
23 |
활쏘는 자가 그를 학대하며 그를 쏘며 그를 군박하였으나 |
The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him: |
|
24 |
요셉의 활이 도리어 견강하며 그의 팔이 힘이 있으니 야곱의 전능자의 손을 힘입음이라 그로부터 이스라엘의 반석인 목자가 나도다 |
But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel:) |
|
25 |
네 아비의 하나님께로 말미암나니 그가 너를 도우실 것이요 전능자로 말미암나니 그가 네게 복을 주실 것이라 위로 하늘의 복과 아래로 원천의 복과 젖먹이는 복과 태의 복이리로다 |
Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb: |
|
26 |
네 아비의 축복이 내 부여조의 축복보다 나아서 영원한 산이 한 없음 같이 이 축복이 요셉의 머리로 돌아오며 그 형제중 뛰어난 자의 정수리로 돌아오리로다 |
The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren. |
|
27 |
베냐민은 물어 뜯는 이리라 아침에는 빼앗은 것을 먹고 저녁에는 움킨 것을 나누리로다 |
Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil. |
|
28 |
이들은 이스라엘의 십 이 지파라 이와 같이 그 아비가 그들에게 말하고 그들에게 축복하였으되 곧 그들 각인의 분량대로 축복하였더라 |
All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them. |
|
29 |
그가 그들에게 명하여 가로되 내가 내 열조에게로 돌아가리니 나를 헷 사람 에브론의 밭에 있는 굴에 우리 부여조와 함께 장사하라 |
And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, |
|
30 |
이 굴은 가나안 땅 마므레 앞 막벨라 밭에 있는 것이라 아브라함이 헷 사람 에브론에게서 밭과 함께 사서 그 소유 매장지를 삼았으므로 |
In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace. |
|
31 |
아브라함과 그 아내 사라가 거기 장사되었고 이삭과 그 아내 리브가도 거기 장사되었으며 나도 레아를 그곳에 장사하였노라 |
There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah. |
|
32 |
이 밭과 거기 있는 굴은 헷 사람에게서 산 것이니라 |
The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth. |
|
33 |
야곱이 아들에게 명하기를 마치고 그 발을 침상에 거두고 기운이 진하여 그 열조에게로 돌아갔더라 |
And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. |
■ 한영성경(Korean-English Bible)
- 한글성경: KRV(개역한글판)
- 영어성경: KJV(킹제임스버전)
[출애굽기 1장] 한영성경 (Exodus Chapter 1) (0) | 2019.08.02 |
---|---|
[창세기 50장] 한영성경 (Genesis Chapter 50) (0) | 2019.08.01 |
[창세기 48장] 한영성경 (Genesis Chapter 48) (0) | 2019.07.30 |
[창세기 47장] 한영성경 (Genesis Chapter 47) (0) | 2019.07.29 |
[창세기 46장] 한영성경 (Genesis Chapter 46) (0) | 2019.07.28 |
댓글 영역